Cerca |
|
|
|
|
pls
- prima d'inoltrare richieste in forum
leggete le condizioni e i suggerimenti del FORUM NETIQUETTE
FORUM APERTO
>>> qualche suggerimento per tradurre bene (da: studentimiei.it)
--- altri forum di consulenza: DISCIPULUS.IT - LATINORUM - LATINE.NET ---
|
|
|
RISULTATI DELLA RICERCA
La
ricerca ha prodotto
200
risultati
artigrafica
|
La prosa artigrafica.Questo articolo, molto breve, in realt?, serve a spiegare sinotticamente, il concetto di ?prosa artigrafica?.Per far ci?, ? necessario che io faccia una...
|
|
Traduzione - Appendix Vergiliana - Priapea
|
IVere rosa, autumno pomis, aestate frequentor spicis: una mihi est horrida pestis hiemps; nam frigus metuo et vereor ne ligneus ignem hic deus ignavis praebeat...
|
|
Re: seneca
|
Avendola gi? disponibile, devi "accontentarti" della sola trad. .Seneca, La brevit? della vita, I, 1I. 1 Maior pars mortalium, Pauline, de naturae malignitate conqueritur, quod...
|
|
La vita nella Grecia classica
|
Graeciae incolae pecuniam comparabant vitae suae nautarum peritia et agricolarum sollertia. Magna olearum et agnarum copia in Attica erat, itaque olearum lanaeque mercatura divitias incolae...
|
|
Re: La leggenda del minotauro
|
Bravo :)Minosse, re di Creta, dopo aver piegato Atene in guerra, dispose che - ogni anno - gli Ateniesi inviassero al Minotauro 7 giovani concittadini...
|
|
Re: aiuto!!!!!!!
|
La traduzione non ? letterale. Usala soltanto come testo di riferimento.Livio, Storia di Roma, XXIX, 3-4 passimtantum fortunam mutasse ut qui modo ipsi exercitum ante...
|
|
Re: Versioni Ovidio
|
Quanto odio queste richieste :)Le traduzioni sono sotto i rispettivi originali. Saluti.Ovidio, Metamorfosi, I, 89-112Aurea prima sata est aetas, quae vindice nullo,sponte sua, sine lege...
|
|
Re: valerio massimo
|
Uff, questa traduzione ? stata un tormento, quando la smetteranno di assegnare un mediocre, e contorto, autore come Valerio Massimo?Valerio Massimo, Detti e fatti memorabili,...
|
|
Re: risposta
|
Beh, in verit? io intendevo, in effetti, l'unica disponibile sul web, in digitale, cio?. La soluzione potrebbe essere di ricorrere a testi cartacei. In libreria,...
|
|
Re: versioni
|
Benvenuto, allora. Ti consiglio di affrettare le tue richieste, dato che qui, fra poco, si va in vacanza :D .I brano:Seneca, Consolazione a Polibio, IIIAggiungiamo...
|
|
Re: Analisi brano Sallustio
|
Quintiliano, "recensendo" lo stile di Sallustio [Institutio, X, 1, 102], scrisse: " Ideoque illam inmortalem Sallusti velocitatem diversis virtutibus consecutus est". Immortale "velocit?", di ascendenza,...
|
|
Re: Traduzione opera integrale
|
Il link all'opera completa ?:http://www.progettovidio.it/traduzioniintegralizippate/TibulloElegie.zipLa parte che ti serve:Tibullo, Elegie, I 3 vv. 1-32 [la traduzione ? in fondo all'originale]Ibitis Aegaeas sine me, Messalla, per...
|
|
Re: Properzio Elegie traduzione integrale
|
Properzio, Elegie, IV, 1-2-3-4-5 [le traduzioni son sotto gli originali]IV, 1 "hoc, quodcumque uides, hospes, qua maxima Roma est,ante Phrygem Aenean collis et herba fuit;atque...
|
|
Re: Storia di Roma.Velleio Patercolo
|
Velleio Patercolo, Storia romana, I, 17-18[17] 1. Neque hoc in Graecis quam in Romanis evenit magis. Nam nisi aspera ac rudia repetas et inventi laudanda...
|
|
Re: versione
|
Scusa il ritardo, ma converrai che i brani erano lunghissimi ;). In bocca al lupo.Seneca, La clemenza, I, 1-4-17 [le traduzione sono in basso agli...
|
|
Re: seneca:de clementia libro 1 paragrafo 17
|
Scusa il ritardo, ma converrai che i brani erano lunghissimi ;). In bocca al lupo.Seneca, La clemenza, I, 1-4-17 [le traduzione sono in basso agli...
|
|
Storia di Roma.Velleio Patercolo
|
[17] Neque hoc in Graecis quam in Romanis evenit magis. Nam nisi aspera ac rudia repetas et inventi laudanda nomine, in Accio circaque eum Romana...
|
|
Re: Dedalo ed icaro - Ovidio Metamorfosi
|
Ovidio, Metamorfosi, VIII, 183-262 [la traduzione ? sotto il testo latino]Daedalus interea Creten longumque perosusexilium tactusque loci natalis amoreclausus erat pelago. 'terras licet' inquit 'et...
|
|
Re: Traduzione frammento
|
Frammento trovato."Innanzi tutto Giove, infiammato dal fuoco etereo, ruota e rischiara con la sua luce tutto il mondo, e mira a penetrare il cielo e...
|
|
Re: Traduzione frammento
|
Frammento trovato."Innanzi tutto Giove, infiammato dal fuoco etereo, ruota e rischiara con la sua luce tutto il mondo, e mira a penetrare il cielo e...
|
|
Pagina 6 di 10 | 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 | Ricerca effettuata in 0,05 secondi |
|
|
|
|
|
tutto
il materiale presente su questo sito è a libera disposizione di tutti,
ad uso didattico e personale, non profit/no copyright --- bukowski
|
|
|