LETTERATURA torna alla homepage
PRECICERONIANA CICERONIANA AUGUSTEA IMPERIALE RISORSE
     
Ovidio


  Cerca







Progetto Ovidio - forum

pls - prima d'inoltrare richieste in forum
leggete le condizioni e i suggerimenti del FORUM NETIQUETTE

FORUM APERTO
>>> qualche suggerimento per tradurre bene (da: studentimiei.it)

--- altri forum di consulenza: DISCIPULUS.IT - LATINORUM - LATINE.NET ---



RISULTATI DELLA RICERCA

La ricerca ha prodotto 200 risultati

  artigrafica
La prosa artigrafica.Questo articolo, molto breve, in realt?, serve a spiegare sinotticamente, il concetto di ?prosa artigrafica?.Per far ci?, ? necessario che io faccia una...

  Traduzione - Appendix Vergiliana - Priapea
IVere rosa, autumno pomis, aestate frequentor spicis: una mihi est horrida pestis hiemps; nam frigus metuo et vereor ne ligneus ignem hic deus ignavis praebeat...

  Re: seneca
Avendola gi? disponibile, devi "accontentarti" della sola trad. .Seneca, La brevit? della vita, I, 1I. 1 Maior pars mortalium, Pauline, de naturae malignitate conqueritur, quod...

  La vita nella Grecia classica
Graeciae incolae pecuniam comparabant vitae suae nautarum peritia et agricolarum sollertia. Magna olearum et agnarum copia in Attica erat, itaque olearum lanaeque mercatura divitias incolae...

  Re: La leggenda del minotauro
Bravo :)Minosse, re di Creta, dopo aver piegato Atene in guerra, dispose che - ogni anno - gli Ateniesi inviassero al Minotauro 7 giovani concittadini...

  Re: aiuto!!!!!!!
La traduzione non ? letterale. Usala soltanto come testo di riferimento.Livio, Storia di Roma, XXIX, 3-4 passimtantum fortunam mutasse ut qui modo ipsi exercitum ante...

  Re: Versioni Ovidio
Quanto odio queste richieste :)Le traduzioni sono sotto i rispettivi originali. Saluti.Ovidio, Metamorfosi, I, 89-112Aurea prima sata est aetas, quae vindice nullo,sponte sua, sine lege...

  Re: valerio massimo
Uff, questa traduzione ? stata un tormento, quando la smetteranno di assegnare un mediocre, e contorto, autore come Valerio Massimo?Valerio Massimo, Detti e fatti memorabili,...

  Re: risposta
Beh, in verit? io intendevo, in effetti, l'unica disponibile sul web, in digitale, cio?. La soluzione potrebbe essere di ricorrere a testi cartacei. In libreria,...

  Re: versioni
Benvenuto, allora. Ti consiglio di affrettare le tue richieste, dato che qui, fra poco, si va in vacanza :D .I brano:Seneca, Consolazione a Polibio, IIIAggiungiamo...

  Re: Analisi brano Sallustio
Quintiliano, "recensendo" lo stile di Sallustio [Institutio, X, 1, 102], scrisse: " Ideoque illam inmortalem Sallusti velocitatem diversis virtutibus consecutus est". Immortale "velocit?", di ascendenza,...

  Re: Traduzione opera integrale
Il link all'opera completa ?:http://www.progettovidio.it/traduzioniintegralizippate/TibulloElegie.zipLa parte che ti serve:Tibullo, Elegie, I 3 vv. 1-32 [la traduzione ? in fondo all'originale]Ibitis Aegaeas sine me, Messalla, per...

  Re: Properzio Elegie traduzione integrale
Properzio, Elegie, IV, 1-2-3-4-5 [le traduzioni son sotto gli originali]IV, 1 "hoc, quodcumque uides, hospes, qua maxima Roma est,ante Phrygem Aenean collis et herba fuit;atque...

  Re: Storia di Roma.Velleio Patercolo
Velleio Patercolo, Storia romana, I, 17-18[17] 1. Neque hoc in Graecis quam in Romanis evenit magis. Nam nisi aspera ac rudia repetas et inventi laudanda...

  Re: versione
Scusa il ritardo, ma converrai che i brani erano lunghissimi ;). In bocca al lupo.Seneca, La clemenza, I, 1-4-17 [le traduzione sono in basso agli...

  Re: seneca:de clementia libro 1 paragrafo 17
Scusa il ritardo, ma converrai che i brani erano lunghissimi ;). In bocca al lupo.Seneca, La clemenza, I, 1-4-17 [le traduzione sono in basso agli...

  Storia di Roma.Velleio Patercolo
[17] Neque hoc in Graecis quam in Romanis evenit magis. Nam nisi aspera ac rudia repetas et inventi laudanda nomine, in Accio circaque eum Romana...

  Re: Dedalo ed icaro - Ovidio Metamorfosi
Ovidio, Metamorfosi, VIII, 183-262 [la traduzione ? sotto il testo latino]Daedalus interea Creten longumque perosusexilium tactusque loci natalis amoreclausus erat pelago. 'terras licet' inquit 'et...

  Re: Traduzione frammento
Frammento trovato."Innanzi tutto Giove, infiammato dal fuoco etereo, ruota e rischiara con la sua luce tutto il mondo, e mira a penetrare il cielo e...

  Re: Traduzione frammento
Frammento trovato."Innanzi tutto Giove, infiammato dal fuoco etereo, ruota e rischiara con la sua luce tutto il mondo, e mira a penetrare il cielo e...

 

Pagina 6 di 101 2 3 4 5 6 7 8 9 10
Ricerca effettuata in 0,05 secondi

 

Effettua una nuova ricerca



tutte le parole frase esatta

 Torna all'indice del forum  torna all'indice   Scrivi un nuovo messaggio  nuovo messaggio   Cerca nel forum  cerca nel forum
 

aggiungi questa pagina ai preferiti aggiungi ai preferiti imposta progettovidio come pagina iniziale imposta come pagina iniziale  torna su

tutto il materiale presente su questo sito è a libera disposizione di tutti, ad uso didattico e personale, non profit/no copyright --- bukowski

  HOMEPAGE

  SEGNALA IL SITO

  FAQ 


  NEWSGROUP

%  DISCLAIMER  %

ideatore, responsabile e content editor NUNZIO CASTALDI (bukowski)
powered by uapplication.com

Licenza Creative Commons
i contenuti di questo sito sono coperti da Licenza Creative Commons